Home / Idee, storie e aiuto pratico per il ministero multilingue

Blog

Idee, storie e aiuto pratico per il ministero multilingue

Guide, storie di chiese, novità sul prodotto e consigli rapidi per portare la traduzione dal vivo nei vostri servizi. Scritto per pastori, amministratori di chiese e i volontari che fanno funzionare la domenica.

Gli ultimi articoli dal blog di GraceTranslate

Guida

Come avviare la traduzione dal vivo nella vostra chiesa in una sola domenica

Una guida pratica per pastori e volontari del comparto audio e video: scegliete la lingua di partenza, stampate un codice QR e lasciate che gli ascoltatori scelgano tra 90 lingue sui propri telefoni. Nessun nuovo hardware, nessuna cuffia da distribuire.

Storia

Quando una nonna ha sentito il sermone nella propria lingua per la prima volta

Una piccola congregazione in un quartiere di immigrati in crescita racconta come i sottotitoli dal vivo e una voce IA naturale abbiano aiutato un membro di lunga data a seguire finalmente il messaggio, e come è apparsa l'appartenenza la settimana dopo.

Consigli

5 modi per far sentire i visitatori multilingue parte della comunità

L'appartenenza inizia prima della prima canzone. Dal saluto alla porta al codice QR sullo schermo, ecco piccoli cambiamenti a basso costo che dicono a ogni visitatore che anche questa sala è stata costruita per lui.

Prodotto

Cinque prodotti in uno: traduzione, sottotitoli, trascrizioni, riassunti e post per i social

GraceTranslate è più della voce dal vivo. Scoprite come un servizio si trasforma in sottotitoli puliti, una trascrizione completa, un breve riassunto e post pronti da condividere sui social, tutto dallo stesso audio.

Guida

Scegliere la lingua di partenza giusta per il vostro servizio

L'operatore sceglie una sola lingua: quella in cui sta parlando l'oratore. Gli ascoltatori fanno il resto. Ecco come impostare correttamente la lingua di partenza e perché farlo bene rende ogni traduzione più pulita.

Consigli

Prova del suono per la traduzione: da un audio pulito a sottotitoli puliti

Una grande traduzione comincia con un segnale chiaro. Qualche abitudine sul posizionamento del microfono, sulle impostazioni del guadagno e consigli sulla sala che aiutano le parole del vostro oratore ad arrivare con precisione per ogni lingua presente.

Una nota su questi articoli

Gli articoli qui sopra sono articoli di esempio che mostrano il tipo di scrittura che potete aspettarvi qui: guide pratiche, storie reali di chiese, novità sul prodotto e consigli rapidi per il ministero multilingue. Man mano che pubblicheremo, questa pagina si riempirà di nuovi pezzi scritti per pastori, amministratori di chiese e volontari del comparto audio e video.

Avete un argomento che vorreste vedere trattato, o una storia dalla vostra congregazione? Ci piacerebbe ascoltarla. Contattateci in qualsiasi momento e diteci cosa aiuterebbe di più la vostra chiesa.

Portate ogni lingua nel vostro prossimo servizio

Le nuove chiese che si mettono in contatto ricevono 200 $ di credito gratuito. Iniziate in pochi minuti, oppure parlate con noi di ciò che è adatto alla vostra congregazione.